дневник грустного вампиренка
Об Анне Васильевне Тимиревой известно мало. Родилась в Кисловодске в
1896 году в семье знаменитого в ту пору музыканта Василия Сафонова. В
1911 году вышла замуж за князя С.Тимирева. В 1915 году познакомилась с
адмиралом Александром Колчаком, влюбилась в него. В 1918 году развелась
с мужем и уехала в Омск к возлюбленному. Когда тот был арестован
большевиками, решила разделить его участь.читать дальше





11:45

j-rock

Надеетесь в этих строчках найти меня?..ну-ну, ищите.
Музыка, стили, направления...
Начавшись в одной стране и перебираясь в другую, стиль каждый раз изменяется, вбирая в себя все новые особенности.
Сейчас люди очень интересуются Востоком, в частности, японскими анимэ, фильмами, музыкой, проводят косплеи и фестивали.
Мне хотелось бы рассказать об одном исполнителе, который оказывает немалое влияние на японский рок (джей-рок).
Его имя Гакт Камуи и сейчас этого исполнителя прилашают в Россию.



читать дальше

инфо взято с сайта


@темы: j-rock

дневник грустного вампиренка

Кенгуру усыновила щенка бультерьера


В австрийском зоопарке белая кенгуру-альбинос усыновила щенка бультерьера
В зоопарке Кернхофа в Австрии, единственном в Европе зоопарке, в
котором живут кенгуру-альбиносы, произошел курьезный случай. Белая
кенгуру Кимберли усыновила щенка бультерьера, подкинутого
смотрительницей зоопарка, потому что не сможет больше иметь потомства.
В австрийском зоопарке Кернхофа живут редкие экземпляры белого кенгуру
- альбиносы. У кенгурихи Кимберли пару лет назад родился детеныш по
кличке Мельбурн. Белые кенгуру считаются крайне ценными животными из-за
своего меха. Как правило, альбиносы менее жизнеспособны, нежели их
сородичи, поэтому в зоопарках они находятся под особой опекой.
Зоопарк Кернхофа специализируется в разведении этих необычных животных
- единственных во всей Европе. Шкуры умерших кенгуру-альбиносов ранее
уже несколько раз выставлялись на международном пушном аукционе и за
них выручали рекордные средства, на которые зоопарк закупил специальное
оборудование, позволяющие выхаживать детенышей-кенгуру. Как отмечают
работники зоопарка, маленькие кенгурята-альбиносы всегда рождаются
недоношенными.
"Кенгуру-альбиносы - это крайне редкий вид. Но мы достигли успеха в
воспроизводстве данного вида. Мы единственный европейский зоопарк,
который имеет кенгуру-альбиносов. Они также редко встречаются у себя на
родине - в Австралии", - рассказывает директор зоопарка Герберт Эдер.

Однако, как выяснили недавно работники зоопарка, Кимберли больше не
сможет иметь потомство по причине необратимых изменений в организме
самки кенгуру. И действительно, в последнее время само животное,
по-видимому, чувствуя свой недуг, часто беспокоилось и впадало в
депрессию.
Недавно в зоопарке произошло событие, которое удивило видавших виды
зоологов. Одна из смотрительниц зоопарка, у которой дома совсем недавно
ощенилась самка бультерьера, принесла свою любимицу вместе со щенками
на работу, чтобы коллеги-ветеринары взяли у нее анализы. Оставленные
без присмотра щенки расползлись по помещению первого этажа. Когда
ветеринары вернулись, то нашли лишь трех щенят - один из них исчез.
Поиски щенка шли в течение нескольких часов по всему зданию, но успехом
не увенчались. Хозяйка бультерьера и ее коллеги так и не нашли его.
На следующий день с утра поиски продолжились. Каково же было удивление
смотрителей зоопарка, когда при раздаче корма они обнаружили, что в
сумке у самки кенгуру лежит щенок бультерьера. Но вытащить его из сумки
кенгуру не дала.
Самка кенгуру с щенком не расстается уже несколько дней, что беспокоит
зоологов. Щенку нечем питаться, и, если его не забрать, он может
погибнуть.
Зоологи предполагают, что кенгуру, обнаружив щенка на своей территории,
должна была долго к нему присматриваться, прежде чем засунуть его к
себе в сумку. Вероятно, щенок решил с ней поиграть, и она ответила ему
лаской.













Надеетесь в этих строчках найти меня?..ну-ну, ищите.
Обычно мы пишем посты о художниках, поэтах, ученых.
О том, что интересно, познавательно и привлекло наше внимание.
Но есть один вопрос, на который бы мне хотелось получить ответ. Хотя и касается он вполне такой бытовой вещи. Я пролазила все поисковики, но внятного ответа так и не нашла.
Но ведь наше сообщество не зря называется Любознайкой?
Так вот, вопрос: что обознают эти черные цифры в сыре?
Пластмассовые, не съедобны.
Полагаю, что пробу. Но пробу чего? Если это какие-то добавки, мне хотелось бы знать какие.
Если кто знает - объясните!

читать дальше

@темы: производственное

Моргающий маргариновый маргинал с марганцовыми маргаритками проморгал Маргариту
Самое большое число, имеет название - центильон. Это единица с 600 нулями. Он был записан в 1852 году.

За все время производства было выпущено 15 700 003 автомобиля Форд модели T. Все они были черного цвета.

В геометрии существует всего пять правильных многогранников: тетраэдр, куб, октаэдр, додекаэдр и икосаэдр.

Размах крыльев Боинга 747 больше, чем длина первого полета братьев Райт.

Арабские числа на самом деле не арабские, они были изобретены в Индии.

На первых автомобилях "Форд" устанавливались двигатели компании "Додж".

На пароходах камбуз всегда размещается сзади, а на парусниках - спереди.

Метроном, задающий ритм качанием, был изобретен специально для глухого Бетховена.

Если сложить последовательно все цифры от 1 до 100, то в сумме получится 5050.

Самый длинный в мире эскалатор находится в Санкт-Петербургском метро.

Одна 75-ваттная лампочка дает больше света, чем 3 25-ваттных.

читать дальше

дневник грустного вампиренка
почему-то имя-почти не знакомо многим.а ведь это-наверное,лучший советский художник.и совсем мало людей знают,что витражи на станции метро Новослободская,и мозаичные потолки на Комсомольской-кольцевой выполнены по его эскизам.
а еще в Москве-до сих пор существует-мастерская-музей П.Д.Корина,где выставлены эскизы к полотну,которому он посвятил всю свою жизнь "Русь уходящая".и еще там сохраняется коллекция икон-собранная художником.
это портрет скульптора Коненкова
читать дальше

а здесь-можно посмотреть-картины!правда-надо представлять,что они не в размер экрана,а почти в рост человека!
www.artlib.ru/?id=11&fp=2&uid=1417


дневник грустного вампиренка
Крапивин!..
Как весело услышать зимой это летнее имя...
Из детского сочинения

читать дальше

Синий краб, синий краб


Среди чёрных скал в тени,


Синий краб — он приснился мне во сне.


У него восемь лап,

Две огромные клешни
И серебряные звёзды на спине.



Рыбаки ловят рыб,

Китобои бьют китов —
Делом заняты с утра и до утра.
Только я с той поры


Позабыть про всё готов:
Всё залив ищу, где водится мой краб.



Да зачем он тебе,


Этот страшный зверь морской?
С ним в беду очень просто угодить.


У него ужасный вид,


Он, наверно, ядовит —
Ни сварить его, ни в банку посадить.




Сто ночей не усну,
Буду думать всё о нем,


Буду думать, буду плавать и грустить.


Мне бы только взглянуть


На него одним глазком,
Просто так — посмотреть и отпустить.







@темы: Мои любимые книги

Everybody should believe in something. I believe I'll have another drink
всем добрый вечер!
хотелось бы немного поговорить о музыке. Моим недавним открытием стала певица с экзотическим именем города - Lhasa. Меня очаровали ее песни на испанском, английском и французском языках, а любознательность привели к маленькому исследованию, результатами которого я и хочу с вами поделиться.



Вы, конечно, знаете, что сам город Lhasa (иногда называется Lasa) - это столица когда-то незвисимого государства Тибет (завоеванного Китаем и теперь составляющего его "автономный регион";). Можно себе представить, где находится Тибет на карте и поэтому интересно отметить, что Lhasa считается одним из самых "выско-расположенных" городов - 3650 м. над уровнем моря. История города насчитывает более 1300 лет.

Дословно название Lhasa переводится c древнетибетского как "место богов", хотя согласно уж совсем античным источникам, данная местность носила название Rasa, что означает "место козы". Занятно.

Не буду травить вам душу красотой расположенных в святом для буддистов городе храмов, дворцов и прочих религиозных чудес - желающие могут насладиться всем этим в интернете или при просмотре замечательного фильма "Семь лет в Тибете" (с молодым Бредом Питтом) - фильм, кстати, основан на реальных событиях - впечатлениях австрийского альпиниста Хейнриха Харрера (Heinrich Harrer), которому довелось стать наставником самого` молодого Далай Ламы.

Как же так получилось, что американскую по месту рождения и абсолютно индо-мексо-цыгано-тибетскую по ощущениям певицу "добрые родители" назвали именем буддисткой святыни?

Lhasa родилась в 1972 году в штате Нью Йорк, ее отец по образовнию был писатель и учитель, мать - фотограф. Жили они, точнее путешествовали, в школьном автобусе, вместе с тремя сестрами Lhasa (интересно, какими были их имена?) по всей Америке и Мексике. Отец подрабатывал сборщиком фруктов, мать занималась образованием дочерей - как вы можете догадаться, они не утруждали себя посещением школы. Результат такого "хипповского" образа жизни - прекрасное владение иностранными языками, божественное пение Lhasa, концерты, которые она дает по Европе, в 2005 году она получила BBC World Music Award for Best Artist (США).

К сожалению, альбомов у Lhasa всего 2: La Llorona (Плакальщица) - 1997 и The Living Road (Живая дорога) - 2003. Такой большой разрыв между альбомами объясняется тем, что в один прекрасный момент Lhasa поняла, что ей нужен перерыв и что пришло время реализации детских мечтаний. Вы будете смеяться (хотя...), мечтой юной Lhasa оказалось устроить вместе со своими тремя сестрами ЦИРК! Что они благополучно и сделали, гастролируя по Франции со своим "шопито" под названием Pocheros. Однако, любовь к музыке берет свое и с 1999 она возвращается к написанию песен.

так что можно сказать, что имя сакрального города, затерянного среди горных вершин Тибета, странным образом повлияло на судьбу девушки: послушайте ее песни и вы поймете, что она магическим образом разговаривает с вами, голос ее - вне национальности, языка, времени - похож на голос мистической тибетской птицы.



"Ко мне приплывала зеленая рыба, ко мне прилетала белая чайка, А я была дерзкой, злой и веселой И вовсе не знала, что это - счастье..."

Раз уж зашла речь о сестрах Цветаевых и вообще о поэтах....
На эту статья я натолкнулась некоторое время назад, когда одна моя знакомая просила найти в инете что-нибудь про Чистополь, город, где она родилась, но после никогда не бывала.
Общеизвестно, конечно, что во время войны туда была эвакуирована практически вся творческая интеллигенция. Там, например, есть музей Б. Пастернака. Но то, что Чистополь таким трагическим образом связан с очень любимой мной Мариной Цветаевой, было для меня просто потрясением....

**************************************************************************************************************************************************************

31 августа 1941 года умерла Марина Ивановна Цветаева. Покончила с собой в заштатном городке Елабуге, в Заволжье, куда она эвакуировалась из Москвы вместе с сыном Муром. О ее жизни и смерти, о причинах, толкнувших на этот страшный шаг, уже написаны и еще будут написаны тома. Маленький кусочек бумаги – один из последних, на котором ее рукою выведено несколько слов, проливает на историю гибели Цветаевой особый свет…
Это был официальный документ, а не черновик стихов, не письмо, не записка, – заявление о приеме на работу…
«В Совет Литфонда. Прошу принять меня на работу в качестве судомойки в открывающуюся столовую Литфонда. М. Цветаева. 26-го августа 1941 г.»

Через пять дней после написания заявления Цветаева повесилась на притолке крестьянской избы, в которой снимала комнату. А ведь ее уже почти приняли на вожделенное место, дающее крохотный, но твердый кусок хлеба! И главное, что столовая открывалась в Чистополе – а это почти город, не какая-то дыра вроде Елабуги, где нет ни школы для сына, ни самой призрачной возможности заработка для Цветаевой, ни одного знакомого, интеллигентного лица. Она была уверена, что там точно погибнет.

После долгих дебатов писательская организация ходатайствовала-таки, чтобы Цветаевой разрешили переехать в Чистополь. Были жаркие споры – зачем хлопотать за подозрительно не советского поэта, бывшую эмигрантку, жену и мать врагов народа (муж Марины Ивановны, Сергей Эфрон, и дочь Ариадна к тому времени уже давно были арестованы)...

Бог знает, почему Цветаева не воспользовалась этой хоть и мизерной возможностью устроить свой быт. Измученная хлопотами, в Чистополь она из ненавистной ей Елабуги так и не вернулась. Должностью посудомойки пренебрегла, предпочла крюк и веревку. И, конечно, не потому, что чуралась тяжелой работы. Стать советской служащей – вот этого она бы точно не смогла. «А мыть посуду я умею!» – говорила Цветаева немногим чистопольским друзьям без всякого вызова, трезво и обреченно.

Один бог знает, почему именно в этот день, 31 августа (кстати, на следующий день после годовщины смерти своего отца, профессора Ивана Владимировича Цветаева, основателя Музея изящных искусств, умершего 30 августа 1913 года), отчаяние сломило ее. Всю свою жизнь она сражалась – с непослушной поэтической строкой, с непониманием читателей, с бытом, мешавшим бытию. Может быть, смерть была для нее единственным способом раз и навсегда победить.

А может быть, это была единственная возможность спасти сына. При ней он был обречен на голод, а о сироте власти просто обязаны были позаботиться. Этот ее безжалостный расчет оказался верным. 16-летнего Мура пригрели, пристроили. Потом он уехал в Ташкент, город хлебный. Потом погиб на фронте. Мужа Цветаевой расстреляли. Дочь и сестра Анастасия провели в лагерях и в ссылке еще долгие-долгие годы. Всего этого Цветаева уже не узнала…

Краткая хроника жизни и творчества Марины Цветаевой здесь:poem.com.ua/info/cvet1.phtml



@темы: неизвестное об известных

дневник грустного вампиренка
а вы знаете-что свою первую книгу-Марина Цветаева-посвятила памяти Марии Башкирцевой?
эта была-удивительная молодая женщина,рано ушедшая из жизни,но успевшая-очень многое.
самое потрясающее-это "Дневник Марии Башкирцевой",который она начала писать еще совсем девочкой.но-какая это была-необыкновенная девочка!
писать-о ней-трудно,мне кажется-надо-читать и смотреть!
ndolya.boom.ru/bashk/






Надеетесь в этих строчках найти меня?..ну-ну, ищите.
Максимилиан Волошин — русский поэт-символист, художественный критик, художник-акварелист.

сайт с краткой биографией, а также со стихами, с набросками и акварелью

Его предками по отцовской линии были запорожские казаки, а по материнской — обрусевшие немцы. Волошин родился в Киеве, учился в Феодосии и Москве, на юридическом факультете университета. Путешествовал по Памиру, Египту, Северной Африке; пешком по Европе — Германии, Швейцарии, Испании, вокруг Средиземного моря. В 1901—1916 гг. жил в Париже, писал блестящие по остроте мысли и красоте стиля статьи . Вместе с Е. Кругликовой (ставшей в последствие его женой) занимался живописью в парижской мастерской Дж. Уистлера. В 1916 г. Волошин, переехал в Коктебель (Крым), где его историческое мышление питалось следами древних цивилизаций скифов, греков, генуэзцев. Он отметил в автобиографии: «Историческая насыщенность Киммерии и строгий пейзаж Коктебеля воспитывают дух и мысль... Я проходил по тропам Тамерлана... Здесь настигли меня Ницше и «Три разговора» Вл. Соловьева». В построенном им самим «Доме поэта» Волошин занимался поэзией и теософией. М. Цветаева писала про Волошина, что ему «Было много тысяч лет... В его мастерской — огромная голова египетской царицы Таиах... Его собственное происхождение — Германия, стремления — на Восток, но .... головой, обернутой на Париж» . В акварельной живописи Волошин развивал тему и стиль «эпического» пейзажа Киммерии, впервые открытые К. Богаевским. Первый поэтический сборник Волошина был также иллюстрирован киммерийскими пейзажами Богаевского (1910). Волошин участвовал в выставках «Мира искусства», свои акварели он дополнял стихотворными надписями. На его индивидуальный стиль оказали влияние французские импрессионисты и японское искусство, которое он изучал в Париже. Увлечение античностью, экзотикой Древнего Востока, теософией Р. Штайнера, сочеталось в Волошине с необычайной широтой мышления, космополитизмом в лучшем, духовном смысле этого слова. Э. Голлербах назвал Волошина «человеком большого стиля», но еще лучше характеризуют поэта его собственные, ставшие знаменитыми строки:
Все видеть, все понять,
все знать, все пережить,
Все формы, все цвета
вобрать в себя глазами,
Пройти по всей земле
горящими ступнями,
Все воспринять и снова воплотить.
Волошин писал о русском и французском искусстве, о живописи, театре, поэзии. Ему принадлежит первая монография о В. Сурикове, опубликованная только в 1985 г., статья о И. Репине, из-за которой он претерпел множество неприятностей, очерк об иконописи, незавершенная книга «Дух Готики» (1912-1913). Универсальная одаренность, доброта, остроумие и колоритная внешность: «львиная грива — греческая голова... босиком... и... не хитон, а балахон» (Цветаева), сделали Волошина особенно популярной личностью среди интеллектуалов «серебряного века». В «Коктебель к Волошину» съезжались многие поэты, философы, художники. «Из теста изваянный Зевс», — сказал про него В. Хлебников. Первой женой Волошина в 1906-1907 гг. была художница и поэтесса М. Сабашникова. Похоронен Волошин, по его просьбе, на самой высокой горе коктебельской бухты. «Он был Посвященный... Может быть, когда-нибудь там, на коктебельской горе, где он лежит, еще окажется — неизвестно кем положенная — мантия розенкрейцеров» . А пока, по обычаю, каждый, кто поднимается к нему на могилу, несет с собой маленький цветной камешек с моря.


дневник грустного вампиренка
НЕ́ТЕР Эмми (Nöther, Emmy Amalie; 1882, Эрланген, – 1935, Брин-Мор,
США), немецкий математик. Окончила университет в Эрлангене. В 1916 г.
переехала в Геттинген, считавшийся математической столицей мира.

читать дальше


or penned by fiction's hand? to whom could that phrase not apply?
Похищение быка из Куалнге (ирл. Táin Bó Cúailnge , англ. The Cattle Raid of Cooley или The Táin; в русском языке имеются по крайней мере два варианта названия: Угон быка из Куалнге (Библиотека всемирной литературы) и Похищение быка из Куальнге (Литпамятники)) — центральная сага Уладского цикла, одного из четырех больших циклов, составляющих сохранившуюся ирландскую мифологию. Записан на древне- и среднеирландском языке, большей частью в прозе, с несколькими стихотворными сегментами (особенно в моменты нарастающего напряжения). Сага повествует о войне уладов с королевой Коннахта Медб и ее мужем Айлилом, которые собирались украсть Донн Куальнге, Бурого Быка из Ольстера, и об усилиях, которые прикладывал юный уладский герой Кухулин, чтобы противостоять им.

читать дальше


Разумеется, легенда не раз находила отголоски в современной культуре, и самым интересным ее воплощением я считаю "The Tain" группы The Decemberists 2004-го года выпуска. "The Tain" - это обычного формата EP, состоящий, правда, всего из одной композиции. Эта песня условно поделена на пять частей, общая ее продолжительность: восемнадцать с половиной минут.
"Декабристы" здесь больше похожи на их "Picaresque" 2005-го, нежели на "Her Majesty" и "Castaways & Cutouts", но, в общем и целом, стиль группы не сильно меняется от пластинки к пластинке, так что ничего принципиально нового "The Tain" не содержит. Факт, правда, в том, что все декабристское "принципиально старое" каждый раз открывается с совершенно другой стороны.
В плане лирики Колин Мэлой остался верен себе (если кто вдруг не знает, этот удивительный человек способен уместить на одном альбоме песни по мотивам Вестсайдской истории, японских сказаний и блокаде Ленинграда): все та же фирменная гротескность и всеобъемлемость. Фронтмен The Decemberists не стал пересказывать "Похищение", а создал свою историю, снабдив ее постоянными пересечениями с легендой.

Текст

The Decemberists - "The Tain" [EP]


01. The Tain [18:35]

download: www.sendspace.com/file/pdfg2b

22:29

дневник грустного вампиренка
Ее жизнь и смерть кажутся нереальными, настолько они похожи не на действительность, а на крутой сюжет какого-нибудь романа. Однако все обстояло именно так...
Биография Вивьен Ли

Вивиан Мэри Хартли (так звали нашу героиню) родилась в ноябре 1913 года в Индии, которая была в то время английской колонией. Ее мать - набожная католичка - отдала семилетнюю дочь в монастырскую школу, уже в Англии. Девочке не нравился монастырский аскетизм, зато именно он воспитал в Вивиан твердую волю и умение идти к поставленной цели. Училась она отлично и получила, в конце концов, блестящее образование. Особенно любила историю, литературу, живопись, музыку. Очень рано осознала свой талант и приняла решение: ''Я стану великой актрисой!''
читать дальше







"Ко мне приплывала зеленая рыба, ко мне прилетала белая чайка, А я была дерзкой, злой и веселой И вовсе не знала, что это - счастье..."

Не знаю, может быть, все нижеизложенное всем известно, но мне некоторые факты биографии известного писателя показались достойными для размещения в сообществе.


 


Отношения Дюма с Россией начались с 1829 года. С того дня, когда великий русский актер Каратыгин сыграл в переведенной им же пьесе французского писателя и драматурга "Генрих III и его двор" герцога де Гиза (позднее Каратыгин переводил и ставил и другие пьесы Дюма: "Кин", "Тереза", "Антони" и др.) Русская публика повалила на них валом, за что получила осуждение со стороны Гоголя и одобрение от Герцена и Белинского.
Произведения Дюма - "Три мушкетера", "Двадцать лет спустя", "Королева Марго" и многие другие были широко известны и пользовались огромной популярностью в России. В то время даже шутили, что если на каком-нибудь необитаемом острове еще находится Робинзон Крузо, то он, конечно, тоже читает "Трех мушкетеров".
В 1839 году Дюма, который любил страстно путешествовать и искал приключений ничуть не меньше своих героев, пришла в голову счастливая мысль преподнести императору Николаю I одну из своих рукописей в надежде получить орден Святослава (Дюма был страстным собирателем регалий).


Но русский император не любил романтических драм и на докладной о желании Дюма начертал: "Довольно будет перстня с вензелем". Но и перстня пришлось долго ждать. Обиженный Дюма снял с пьесы "Алхимик" посвящение русскому царю. А вскоре в журнале "Ревю де Пари" напечатал роман "Записки учителя фехтования", которые возмутили Николая I.


читать дальше


«Учитель фехтования» – первое произведение о декабристах, написанное зарубежным автором и первое более менее достоверное.
Огюстен-Франсуа Гризье – абсолютно реальный человек, и самый настоящий учитель фехтования. В двадцатых годах он действительно преподавал в Петербурге, и вернулся оттуда с записками, которые впоследствии передал своему близкому другу Александру Дюма.


Роман «Учитель фехтования» был опубликован в 1840-м году, и был запрещён цензурой в России. Тем не менее, многие читали его, и его содержание передавалось из уст в уста.


Крамольная книга проникла даже в царский дворец. Рассказывают, что сам император как-то обнаружил ее у своей дочери и был чрезвычайно разгневан.


Только в 1925-м году выходит в свет первый перевод «Учителя фехтования» на русский язык.


Прототипами Луизы Дюпюи и Алексея Анненкова были француженка-модистка Полина Гебль и Иван Александрович Анненков, поручик лейб-гвардейского полка. Декабрист и участник восстания, он был арестован и приговорён к двадцати годам каторги. Его жена Полина, как и многие жёны декабристов, последовала за мужем в Сибирь. После возвращения из ссылки супруги жили в Нижнем Новгороде. Во время пребывания Дюма в Нижегородской губернии он был представлен графу и графине Аннековым, тоже persona non grata, которые после 30-летней ссылки в Сибирь были помилованы, но проживали в провинции. Александр Дюма был потрясен встречей с людьми, которых, никогда не видя в глаза, сделал героями своего романа "Учитель фехтования". Воображаемое и действительное совпадало...


Много лет Дюма мечтал посетить Россию, но осуществил свою мечту лишь после смерти Николая I, с точки зрения которого французский писатель был опасным вольнодумцем.


В 1858 году Александр Дюма, наконец, ступил на российскую землю. Его путешествие продолжалось 8 месяцев - в самых разных частях страны. Он посетил легендарное Бородинское поле под Москвой - место решающей битвы русской и французской армий в войне с Наполеоном в 1812 году. Известны его слова о том, что Россия и Франция должны объединиться для того, чтобы войн больше не было. Писатель путешествовал по старинным русским городам, расположенным вдоль реки Волги, побывал и на Кавказе - в Грузии, в Дагестане. "Друзей никогда не бывает слишком много", - говорил Дюма, и друзья появлялись у него повсюду, где бы он ни был. С ним знакомились писатели и поэты, его окружала толпа поклонников и поклонниц. "Путешествовать - это жить в полном смысле слова, - писал Александр Дюма, которого современники называли "гением жизни".


Посещение России сказалось в творческой деятельности Дюма самым непосредственным образом. Писатель стал одним из самых активных сторонников продвижения русской литературы во Франции. "Во-первых, Дюма написал очерк о Пушкине, о нашем великом поэте, - рассказывает переводчик произведений Дюма Лев Токарев. - Во-вторых, он перевел три повести Пушкина на французский язык, конкурируя с известными переводами Проспера Мериме и Андре Жида. Кроме того, он перевел многие стихи Михаила Лермонтова. В одном из журналов, которые издавал Дюма, он напечатал первый во Франции перевод романа Лермонтова "Герой нашего времен". Также впервые в своей стране Дюма написал эссе о выдающемся русском поэте Николае Некрасове.


"Я могу сказать по-русски "направо", "налево", "пошел", "стой" и "домой". С таким запасом, да еще помня о всюду восхваляемой смекалке русского мужика, я надеюсь, что не пропаду", - говорил Дюма, когда путешествовал по России. Но как можно было "с таким запасом" переводить русскую литературу? И здесь на выручку Дюма приходили его русские друзья. Они делали для писателя подстрочники, а затем уже он придавал текстам литературную форму. Переводы Дюма были вольными: легкими и понятными - идеально приспособленными для французского читателя, открывавшего для себя, вслед за Дюма, русскую литературу и русскую жизнь.


 


 




@темы: Неизвестное об известном

Моргающий маргариновый маргинал с марганцовыми маргаритками проморгал Маргариту
Джек Керуак, пожалуй, самый известный и читаемый писатель поколения битников. Для этих людей, живших в безумном ритме бибопа, летящих сквозь непрерывный поток страстей, алкоголя и наркотиков, время отмерило не слишком долгий срок. Керуак стал настоящей культовой фигурой литературы битников, именно его стиль "автоматического письма", перенятый им у Марселя Пруста и во многом видоизмененный, послужил примером для большинства последователей - Уильяма Берроуза, Аллена Гинзберга, Грегори Корсо и многих других. Литература и жизнь здесь сливается в одно целое и превращается в некую экзистенцию, хэппенинг: подробно и глубоко описываются абсолютно все события, люди, характеры, местность и т.д. Многие друзья и знакомые Керуака впоследствии обижались на излишне подробные описания их самих, до этого не подозревавшие, что мельчайшие детали и особенности их поведения запоминаются для того, чтобы быть выплеснутыми на бумагу. Кстати, о ней. Один из самых знаменитых своих романов "On the road" (В дороге) Джек Керуак записал приблизительно за три недели на рулон газетной бумаги, вместив в него три года бесконечных путешествий автостопом, автобусами и просто на чем попало вдоль и поперек американского континента, собрав воедино невообразимое количество людей, мест и событий. Такой способ письма был, видимо, совершенно привычным и наиболее приемлемым для него; на время записи писатель полностью погружается в то, что он делает, становясь тем самым неотделимым продолжением бумаги и знаков на ней, совершая за небольшой отрезок времени огромный объем работы.
читать дальше

Надеетесь в этих строчках найти меня?..ну-ну, ищите.
Какое- то время назад я купила книгу Пэта Уильямса. Привлекло название «Парадокс власти», пер.с англ. В.К. Гацелюка, серия «библиотека практической психологии».
Как один из источников, автор использовал Библию и Евангелие. Такой трактовки священного писания мне еще не попадалось.
Скажите, эти тезисы кажутся странными только мне?

читать дальше

@темы: мировоззрение

Моргающий маргариновый маргинал с марганцовыми маргаритками проморгал Маргариту
КАФКА, ФРАНЦ (1883–1924), австрийский писатель. Родился 3 июля 1883 в Праге. В 1906 окончил юридический факультет Пражского университета. Хрупкий, с пронзительными взглядом, Кафка постоянно занимался самобичеванием, страдал депрессиями и глубоким комплексом неполноценности по отношению к отцу, в письме которому (неотправленном) признавался: «Это [литературное творчество] было намеренно оттягиваемое прощание с тобой».

Сравнительно малая часть произведений Кафки завершена, и сравнительно немногое опубликовано при жизни. Бóльшая часть прижизненных публикаций вошла в том Рассказы (Erzählungen), в том числе новеллы Кочегар (Der Heizer, 1913), Приговор (Das Urteil, 1913), Превращение (Die Verwandlung, 1915) и В исправительной колонии (In der Strafkolonie, 1919). Другие произведения, опубликованные при жизни, вошли в сборники Описание одной борьбы (Beschreibung eines Kampfes, отрывки опубл. в 1909), Созерцание (Betrachtung, 1913), Сельский врач (Ein Landarzt, 1919) и Голодарь (Ein Hungerkünstler, 1924). Остальные произведения Кафки посмертно опубликовал его биографии друг Макс Брод вопреки желанию автора уничтожить их: два незавершенных романа – Процесс (Der Prozess, 1925) и Замок (Das Schloss, 1926), незавершенный роман Америка (Amerika, 1927), еще два незавершенных романа, ряд рассказов и фрагментов, а также Письмо отцу (опубл. 1966), раскрывающее сокровенные стороны его жизни и искусства.

читать дальше


or penned by fiction's hand? to whom could that phrase not apply?


Томас Алан Уэйтс, само собой, давным-давно создал семь крестражей и обессмертил свою душу, но, в отличие от своего тезки Риддла, не собирается уступать трон вселенского господства какому-нибудь зарвавшемуся очкастому мальчишке. Это гениальный американский поэт-песенник и композитор, не слишком популярный в нашей стране, который к тому же еще изредка снимается в фильмах своих приятелей Фрэнсиса Форда Копполы и Джима Джармуша. На радио широкой популярности Уэйтс не имел никогда - уж больно у него песни "неформальные" - но все его альбомы регулярно отмечались критиками (и продолжают отмечаться, ибо несмотря на свою более чем тридцатилетнюю музыкальную карьеру и возраст, приближающийся к шестидесяти, Уэйтс останавливаться не собирается и исправно балует общественность новыми дисками ) и приносят автору пяток-другой наград локального значения и одну - изредка - глобального.
Именно благодаря своему 14-му альбому, выпущенному в 1992 году, музыкант разжился первой в своей карьере статуэткой "Грэмми" (которая, готов поспорить, ему даром не нужна; кстати, награда довольно странная, потому что организаторы могут запросто не номинировать радиоголовый The Bends, зато через несколько лет взять и выставить кандидатуру их же EP (!) "Airbag\How Am I Driving?", который, не спорю, хорош, но... так, куда-то меня в соседние степи понесло) за лучшую альтернативную музыку. "Bone Machine" был выпущен через пять лет после выхода предшественника, "Franks Wild Years", то есть время подготовить материал и поработать над ним у маэстро было.
К записи были привлечены соратники по музыкальному цеху: в первой же композиции "Earth Died Screaming" на басу играет небезызвестный Лес Клейпул из небезызвестной группы "Primus", а завершающую "That Feel" Уэйтсу помогает исполнить не менее легендарный Кит Ричардс из The Rolling Stones. Разумеется, в создании доброй половины песен участвовала и талантливая супруга Тома - Кэтлин Бреннан. И, просто к слову: обложку к альбому делал Джесс Дилан, сын сами понимаете какого музыканта.
Но не коллаборациями едиными. Чем примечателен этот альбом и почему его зачастую выделяют среди остальных работ Уэйтса? На Bone Machine очень и очень жестокая, безмерно гротескная, чернющая лирика. Центральные темы: насилие, смерть, убийства. Земля, которая умерла кричащей, черные крылья и лысые сенаторы, плавающие в крови. Не стоит забывать, что все это исполняется характерным для Уэйтса хриплым, словно бы прокуренным голосом. И вообще, альбом записывался в подвале (нет, серьезно. "Студия Х" на Prairie Sun Recordings - это самый что ни на есть подвал, с зацементированным полом, где вся обстановка - обогреватель в углу). Так что отпугнуть "Bone Machine" может любого, но если прислушаться, вы объедините все эти компоненты: лирику, блюз-роковые аранжировки Уэйтса, где на первом плане - тревожные, выпуклые перкуссии; хриплый вокал - и почувствуете, что Bone Machine наполнен потрясающей, пусть и мрачноватой, эстетикой, и даже, возможно, полюбите этот альбом, как и я.

1992 - Bone Machine

читать дальше

Цитатник:

читать дальше

@темы: музыка

Надеетесь в этих строчках найти меня?..ну-ну, ищите.
Хочется пояснить, почему мне так понравилось это утверждение и кто его сформулировал.

Самое простое объяснение всего и есть правильное

читать дальше